Translation of "glielo chiedessi" in English


How to use "glielo chiedessi" in sentences:

E' venuto per una visita senza che glielo chiedessi.
He came in for a physical with no word from me.
Grazie, ma sarebbe meglio se glielo chiedessi di persona.
Thanks, man, but it makes a stronger statement if I ask for it myself.
Allora credi che se glielo chiedessi, rimarrebbe?
So you think if I ask her, she might stay?
Anzi... se glielo chiedessi io al posto tuo?
In fact, why don't you let me ask her for you?
Succhierebbe il cazzo di Posca se glielo chiedessi gentilmente.
He'll suck Posca's cock if asked nicely.
Se glielo chiedessi, vivrebbe in ufficio.
If I tell him to, he'll live in the office.
Mamma - ha lottato per il suo successo e scommetto che se glielo chiedessi ne sarebbe felice
Mom. He struggled before he succeeded, and I bet if you asked him now, he would tell you he was glad for that.
Per quel che ne sa, sono solo una studentessa del college, sarebbe strano se glielo chiedessi.
I mean, as far as they're concerned I'm just some college student. It would be... weird, if I asked.
Dopo quello che ho fatto per lei, si presterebbe ad una doppia penetrazione se lo glielo chiedessi.
After what I did for her, she would let us double penetrate her if I asked her. - Ew.
D'accordo, recita nei suoi stessi film, ma che importa? Sembra il tipo che ti aiuterebbe anche a camminare se glielo chiedessi
Yeah, he puts himself in his own movies, but you don't mind 'cause he seems like the kind of guy who'd help you move if you asked him.
Il ragazzo e' un povero idiota che immergerebbe le palle nello sterco se glielo chiedessi.
The boy's a half-wit moon-calf who'd smother his balls in ox dung if you told him to. As for me?
Lui ti darebbe le chiavi del negozio e te lo lascerebbe all'istante, se glielo chiedessi.
He'd just as soon give you the keys to the store and walk away, if that's what you wanted.
Ti seguirebbe fino alle rive dell'aldila', se glielo chiedessi.
He would follow you to the shores of the afterlife, if so commanded.
Mi darebbe il numero di previdenza sociale di sua madre se glielo chiedessi.
He would give me his mother's social security number if I asked him for it.
E ho molti amici petrolieri disposti a finanziare la sua campagna se glielo chiedessi.
And I've got a lot of oilmen friends that'd be willing to bankroll your campaign if I asked.
Mi spiace, ma... Ade non strapperebbe mai uno dei suoi preziosi contratti, neanche se glielo chiedessi io.
Sorry, but Hades would never rip up one of his precious contracts even if I asked.
Sono sicuro che se, glielo chiedessi...
I'm sure if you asked him...
Mi era parso di capire che lei volesse... che glielo chiedessi.
It just seemed to me that you were wanting me to bring it up.
Ucciderebbe per me se glielo chiedessi.
He would kill for me if I asked him to.
Non voleva dirmi il nome del tipo, non importava quante volte glielo chiedessi.
She wouldn't tell me the guy's name, no matter how many times I asked.
Sicuro ci starebbero entrambe se glielo chiedessi, ma non voglio correre il rischio con Sasha.
Well, I'm sure they both would if I asked, but I don't want to take that chance with Sasha.
Se glielo chiedessi, ti risponderebbe in un soffio che vuole stare con me.
If I asked you, you would answer in one breath that wants to be with me.
Ha riagganciato prima che glielo chiedessi.
I don't know. He hung up before I could ask.
Potrebbe, sì, se glielo chiedessi, ma... non voglio coinvolgere oltre la mia famiglia in tutto questo.
She might, if I ask her to, but I won't involve my family in this anymore.
I miei genitori dissentirebbero, se riesumassi i loro corpi e glielo chiedessi.
My parents might disagree, if I could dig their bodies up from beneath your floor and ask them.
Credi che li taglierebbe anche a me, se glielo chiedessi?
You think she'd do mine if I asked her?
Muoverebbe le montagne per te, se glielo chiedessi.
He would move mountains for you if you asked him to.
Non mi vorrebbe, se anche glielo chiedessi.
She would not have me if I asked her.
Non sarebbe meglio se glielo chiedessi io... signor Wysocki?
Wouldn't that be a better question for me to ask you, Mr. Wysocki?
Se glielo chiedessi di nuovo sarei un'egoista.
If I ask again, I'm being selfish.
Una volta mi ha aiutato senza che glielo chiedessi.
Once before, you helped me without my asking.
Ma non farei il mio lavoro di capitano se non glielo chiedessi...
But I wouldn't be doing my job as your Captain if I didn't ask...
Se mia madre fossi qui ora e glielo chiedessi, mi direbbe la verita'.
If my mom were here right now and I asked, she'd tell me the truth.
Se glielo chiedessi ora passerei per quello che non ascolta la sua ragazza.
Because she told me a million times. If I ask her now, then I'm just the guy that doesn't listen
Se non glielo chiedessi, per tutta la vita mi domanderei come avrebbe risposto.
Look, if I don't ask, I'll just always wonder what she would've said.
Immagina se papa' avesse saputo tutto cio' che volevi prima ancora che glielo chiedessi.
Imagine if dad knew everything you wanted before you even asked for it.
Quindi se glielo chiedessi in quanto suo Presidente, sono certo che mi direbbe la verita' su quello che e' venuta a sapere.
So then if I was to ask you, as your President-- I trust you'd tell the truth about what you learned?
Se glielo chiedessi, mi direbbe una bugia.
If I asked her, she'd just lie.
Se glielo chiedessi, se le dicessi che e' importante, sono sicura che AnnaBeth direbbe a tutti di noi.
If I asked her to, if I said that it was important, I'm sure that AnnaBeth would out us.
Il mio equipaggio mi aspetterebbe sul ponte per un anno intero, se glielo chiedessi.
My crew would wait on deck for a year if I asked them to.
Pero'... se glielo chiedessi tu, allora...
But you know, if-if maybe you did, then...
Ho capito che le piacevo perche' mi ha fatto vedere la seconda senza che glielo chiedessi.
I could tell she liked me 'cause she showed me the second one without me even asking.
Quel tipo ammazzerebbe anche un cagnolino se glielo chiedessi tu.
This guy would murder puppies if you asked him to.
Se questo fosse vero, se glielo chiedessi e lei lo ammettesse, capisci come conferirebbe nuova natura alla questione?
If it is true, if you ask her and she admits it, can you see how this casts a new complexion on the matter?
1.4047110080719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?